Устройство под названием «мегафонеяку» (от английского megaphone и японского «яку» — «перевод») призвано облегчить жизнь сотрудникам аэропортов. Устройство выглядит как обыденный мегафон с «надстройкой» в виде телефона. Принцип действия переводчика в Megaphoneyaku схож с похожими приложениями-переводчиками в телефонах. На этот момент ПО дает возможность переводить с японского языка на китайский, корейский и британский. При этом можно выбрать один из 3-х способов либо последовательно озвучить все сразу. К тому же в первую очередь сотрудникам аэропортов необходимо произносить довольно обыкновенные фразы, с которыми превосходно справляется машинный перевод. Аппарат может работать и как обыденный мегафон. Например, работники японских аэропортов испытывали серьёзные трудности, когда зимой прошлого 2014 года им довелось раздавать спальные мешки и воду во время сильнейших метелей, помешавших вылету самолётов. Для таких ситуаций и разработали устройство.
Отметим, что до этого Министерство внутренних дел и коммуникаций Японии, компания Panasonic и телекоммуникационный гигант NTT объявили о разработке особого мобильного сервиса для гостей и участников Олимпиады в Токио, которая пройдет в 2020 г. Правда, пока оно переводит всего на три языка. Стоимость проекта составляет приблизительно 12 млн. долларов США.