Новосибирский историк впервые перевел средневековый трактат о крестовых походах

0
295

Исследователь объехал несколько стран мира, познакомился с сохранившимися рукописями сочинения «О проповеди святого креста» Романского. Гумберт Романский обосновывает потребность крестовых походов, рассуждает, почему именно крест стал их символом, а организацией занималась непосредственно церковь.

Автор перевода полагает, что его труд может представлять интерес как для историков, так и для политологов, так в нем обстоятельно изложены принципы агитации и пропаганды, которые использовались в эпоху Средневековья. Например, чрезмерная любовь к отчизне. «Выходя на не менее широкий горизонт, можно сказать, что крестовые походы были некой предтечей европейского союза — другими словами существовало некоторое объединяющее предприятие для всех, которое, согласно пропаганде, считалось важнее, чем внутренние дела любого государства в отдельности», — пояснил Портных довод средневекового проповедника. К примеру, проповедники связывали нужную им мысль с реалиями повседневной жизни.

Добавим, что рукопись содержит внутри себя 44 руководителя. Скажем, реже не охвачены большие произведения, однако в то же время очень большое количество делопроизводственных документов, которые не изучены и не переводились.

«Документ является самым большим источником того, как вообще говоря западный средневековый человек смотрел на такое явление, как священная вражда, либо вражда под священными лозунгами. И сделать это тотально — утопия», — сообщил Портных. На расшифровку текста ушло 7 лет, информирует ТАСС ссылаясь на слова завлабораторией истории старинного мира и средних веков гуманитарного факультета Новосибирского госуниверситета Валентина Портных. К новому году, разъяснил собеседник агентства, выйдет книжка, в которой будут тщательно изложены сведения, приобретенные при исследовании текста.

Сибирский ученый первым в мире перевел трактат о крестоносцах

СХОЖИЕ СТАТЬИ