Историк из Новосибирска первым в мире перевел трактат о крестовых походах

0
268

Молодой ученый из Новосибирска Валентин Портных перевел на русский и на французский языки трактат «О проповеди святого креста», написанный на латыни еще в Средние века. Этот документ — вероятно единственная из дошедших до нас «инструкция» для подготовки крестовых походов.

Историк Валентин Портных перевел его с латыни сразу на французский и русский языки. Ради беспрецедентного перевода «О проповеди святого креста», принадлежащего Гумберту Романскому, Портных посещал Швейцарию, Германию и Америку.

Потенциальных крестоносцев создатель документа характеризует следующим образом: «не нужно любить отчизну — это не превосходно, потому что, если очень ее любишь, ты в Палестину воевать крестоносцем не пойдёшь».

«По словам учёного, „пособие“ средневекового политрука состоит из 44 глав, в которых Гумберт довольно чётко обосновывает потребность крестового похода с точки зрения средневековой теории справедливой войны», — информирует pr-служба.

По утверждению исследователя, текст Гумберта важен не только лишь как просто рукописный монумент XIII века — он выводит на иные не менее серьёзные темы: взаимоотношения христианства и ислама, истории религии в общем, нынешние политические и межконфессиональные отношения. Кроме того, трактат объясняет потребность крестовых походов и несомненно поможет в исследовании приемов агитации и пропаганды. Вообще, средневековых источников очень-очень много.

«Выходя на не менее широкий горизонт, можно сказать, что крестовые походы были некой предтечей европейского союза — другими словами существовало некоторое объединяющее предприятие для всех, которое, согласно пропаганде, считалось важнее, чем внутренние дела любого государства в отдельности», — пояснил Портных довод средневекового проповедника.

Сибирский ученый первым в мире перевел трактат о крестоносцах

СХОЖИЕ СТАТЬИ